Foreign Language Translation

It’s important that any film or DVD made for use in another country looks and sounds to viewers as if it has been produced domestically. A poorly translated video clip with an English accent will not help a company's image.


Therefore, it is always important to seek voiceover and translation services that are recorded by mother-tongue speakers and transcribers.  Additionally, voiceover script, captions, subtitles and any other on-screen text will also need translation.  DTV have experience of subtitling and dubbing in over 20 languages and of providing signed versions of content for the deaf and hard of hearing.

Partners:

Part of the Deliverers Group

All Rights Reserved © Digital Training Videos